본문 바로가기

통역

난민에 대한 부실한 통역서비스는 '바벨탑의 저주' 성서 에 따르면, 인간의 언어가 국가와 민족, 인종에 따라 달라진 이유는 인간의 오만 때문이라고 한다. 대홍수 이후 살아남은 노아의 후손들은 바빌로니아에 정착했다. 이후 오랜 시간이 지나 사람들의 수가 불어나면서, 노아의 후손들은 또다시 대홍수가 찾아올 경우 살아남을 수 있는 방법도 찾고, 자신들의 힘을 하늘에 과시할 겸 탑을 쌓기 시작했다. 목표는 바로 하늘, 저 높은 하늘 끝에 탑의 꼭대기를 닿게 해보자는 의도였다. 그것이 바로 바벨탑이다. 신은 이를 불쾌하게 여겼다. 자신과 맞상대해보겠다는 그들의 속뜻도 그랬지만, 무엇보다 "다시는 물을 이용한 심판을 내리지 않겠다"는 자신의 약속을 믿지 못하는 저 어리석은 인간들의 불신이 더욱 불쾌했다. 신은 그리하여 대홍수에 이어 또 하나의 벌을 내렸다. 현장을..
통역, 그 언어의 벽을 넘어 비가 아스라이 내리던 오후, 난민 A씨를 만났다. 젖은 비 사이로 시작된 우리의 첫 만남은 각자가 지나왔던 과거의 시간만큼이나 새롭고 낯선 것이었다. 그녀는 내가 만나왔던 여느 방글라데시의 소녀들처럼 으레 낯을 가리더니 금세 제 나이 또래의 발랄함을 되찾았다. 우리가 만나게 된 것은 그녀의 재판을 위해서였다. 나는 며칠 전 변호사 사무실에서 부터 급하게 통역 요청을 받아 여기까지 오게 되었다. 그러나 애석하게도 법원에 도착하였을 때 통역인의 이름이 바뀌어 있다는 사실을 알게 되었다. 법원의 실수로 통역인이 2명이나 섭외가 되어버린 것이다. “안녕하세요” 우리보다 조금 늦게 도착한 또 다른 통역인은 훨씬 키가 큰 사람이었다. 깔끔한 수트를 차려 입고 온 그에게서 중년의 여유로움이 느껴졌다. 한편으로 안도했..
2012년 통/번역 자원활동가 모집 안내 난민인권센터(NANCEN) 통/번역 자원활동가 모집 난민인권센터(NANCEN)에서는 국내에 체류하고 있는 난민 등을 대상으로 법률 및 사회적 지원 분야에서 활동하실 통역 및 번역 자원활동가를 아래와 같이 모집합니다. 많은 분들의 관심과 지원을 부탁드립니다. 1. 일정 - 모집기간 : 2011년 2월 27(월) ~ 3. 9일(금) * 서류심사 후 선발된 분들에게 결과를 개별 통보 예정 - 모집방법 : 이메일 접수(nancen.apply@gmail.com) - 준비사항 : 지원서 1부 (첨부파일 참조) - 문의사항 : 난민인권센터 사무국(Tel. 02-712-0620) 2. 세부 내용 - 인원 : OO 명 - 모집언어 : 영어, 프랑스어, 아랍어, 버마어, 벵갈어, 이란어, 스리랑카어, 우르두어, 파슈툰어 ..
난센 자원활동가 모집 결과 발표 난민인권센터(NANCEN) 통번역 및 웹 관리 분야 자원활동가 모집에 지원해주신 여러분! 예상보다 많은 분들이 통번역 자원활동가로 지원해주셔서 심사하는데 생각보다 더 많은 시간이 걸리게 되었습니다. 지난 일주일간 마음 많이 졸이셨나요? :^) 정성들여 쓰여진 수많은 지원서를 심사한 결과 아래의 분들을 난민인권센터 자원활동가로 선발하기로 결정했습니다. 6월까지 멋진 활약 기대할게요~! 모집 공고에서 언급된 통번역 자원활동가에 대한 교육은 이메일을 통해서 다시 공지하겠습니다. 감사합니다. 아 래 영어 공병규 김지윤 윤미소 임향미 김가은 김희철 윤호균 장연주 김문선 민지현 이가희 장현정 김소현 박민지 이건희 전미주 김아름 박진경 이선경 정종현 김연수(91년생) 백정숙 이지영 하소정 김연수(85년생) 송현지 이..
[노컷뉴스]영한사전 보면서 통역?…3만원짜리 싸구려 '난민통역' 전문보기 http://www.cbs.co.kr/nocut/Show.asp?IDX=1574930 영한사전 보면서 통역?…3만원짜리 싸구려 '난민통역' - 생사 기로 앞에 충분한 진술 기회 얻지 못해…난민단체 "통역 규정 신설해야" 2010-09-09 06:00 CBS사회부 김효은 기자 콩고민주공화국 출신의 옌다(가명.35)씨는 끝날 줄 모르는 내전을 피해 지난 2004년 7월 한국에 들어왔다. 소년병의 총탄에 이웃들이 쓰러져 가는 모습을 지켜봐야만 했던 옌다 씨로서는 목숨을 건 결단이었다. 게다가 옌다 씨의 아버지는 과거 정부에 몸담았던 고위 공직자였던 터라 현 정권이 그녀를 박해할 가능성도 남아 있었다. 2006년 8월 옌다 씨는 남편과 함께 난민 지위를 신청했다. 하지만 가정불화 등을 이유로 남편은 홀..
통/번역 자원활동가 모집(9.17 마감) 난민인권센터(NANCEN) 통․번역 자원활동가 모집 (9. 17 마감) 난민인권센터(NANCEN)에서는 국내에 체류하고 있는 난민 등을 대상으로 한 심리상담 및 법률지원 등 분야에서 활동하실 통역 및 번역 자원활동가를 아래와 같이 모집합니다. 많은 분들의 관심과 지원을 부탁드립니다. 1. 일정 - 모집기간 : 2010년 9월 6(월) ~ 17일(금) • 지원서 마감 : 2010년 9월 17일(금), 자정 - 모집방법 : 이메일 접수(nancen.info@gmail.com) - 준비사항 : 지원서 1부 (첨부파일 참조) - 문의사항 : 최원근 사업팀장 (Tel. 02-712-0620 / refucenter@gmailcom) 2. 세부 내용 - 인원 : 00 명 - 모집언어 : 영어, 프랑스어, 아랍어, 중..