난민인권센터(NANCEN)은 난민 지원에 필요한 법률 및 사회적 지원 분야에서 활동하게 될
통번역 및 COI(본국정황정보, Country of Origin Information)조사 자원활동가를
아래와 같이 모집합니다.
1. 활동 내용
A. 통번역
*난민심사과정(Refugee Status Determination Procedure-RSDP)에서 신청자가 박해를 입증하기 위해서는 본인의 진술 및 관련 자료에 대한 통번역 지원이 선행되어야 합니다.
*또한 생계, 의료, 취업 등의 사회적 영역으로 연결하기 위해서는 통번역 지원이 필수입니다.
1. 일반 - 일반적 범위의 다양한 자료(증거자료) 번역, 활동가 면담 통역 등
2. 법률 - 법률문서(판결문) 번역, 변호사 면담 통역 등
3. 학술 - 학술자료 및 모든 게시글 (신문 및 잡지 기사 등) 번역
B. COI(Country of Origin Information)
*COI는 난민심사과정에서 사용되는 본국에 대한 정보입니다.
*난민신청자 출신국의 인권과 안보 상황, 정치적·사회적·문화적 상황을 이해하며 진술의 신뢰성을
평가하는데 중요한 요소가 됩니다.
*COI 자원활동가는 요청한 주제에 관련된 외국자료(인권보고서, 학술논문, 보도자료, 해외난민판례 등)을
심층조사하고 정리하는 업무를 맡게 됩니다.
2. 모집 계획
A. 언어 – 영어, 불어, 아랍어 및 기타언어(페르시아어, 우르드어 등 필요에 따라) 등 각 00명
*불어, 아랍어 및 기타언어는 수시 모집합니다.
*COI 조사자는 영어 통번역 능력이 필수입니다.
B. 기간 – 2016. 6. 30 (목) ~ 7. 10 (일)
C. 일정
*서류접수(신청서)
*서류심사
*통번역활동가의 경우, 다양한 업무를 적합한 자원활동가에게 효율적으로 배분하기 위해
사전 평가(샘플 번역) 및 선호 분야 조사를 실시합니다.
*합격자 발표 - 2016. 7. 11 (월) (개별 이메일 혹은 전화 통지)
*오리엔테이션 – 자료 전달 및 교육 (18일 저녁 또는 19일 오후 진행 예정)
D. 방법 – 이메일 접수 (nancen.info@gmail.com)
*제출서류 : 지원서 1부 (첨부양식 참조)
*파일명예시: [NANCEN] 2016년 하반기 지원 (이 름)
[NANCEN] 통번역 및 COI 자원활동가 지원서.doc
3. 세부내용
A. 활동기간 – 2016. 7. 19 ~ 12. 30
B. 선발 기준 및 혜택
*만 20세 이상 성인 남녀
*업무 특성과 전문성을 고려하여 대졸 이상 또는 경험보유자 우대
*난민에 대한 이해가 있거나 국제 분쟁 및 소수민족 실태 등에 대해 관심 있는 지원자 우대
*활동 종료시 자원활동 확인서 발급 가능
(단, 연락불응 및 불성실 등 난민인권센터 내부 기준을 충족시키지 못할 경우 확인서 발급 불가)
문의사항: nancen.info@gmail.com
'난민인권센터 > 공지 Notice' 카테고리의 다른 글
[초대]난센과 함께하는 서울시 난민영화 상영회, <대답해줘> (0) | 2016.12.01 |
---|---|
[11월 월담] '난센과 나의 이야기'초대장 (5) | 2016.11.07 |
[홍보]2016 제2회 난민영화제에 여러분을 초대합니다. (0) | 2016.06.08 |
[알림]출입국항에서의 난민신청절차 실태조사 결과 보고대회 (0) | 2016.05.24 |
[홍보]2016년 줌머족 문화축제, 보이사비 축제에 여러분을 초대합니다! (0) | 2016.04.14 |