난민인권센터(NANCEN)는 난민 지원에 필요한 법률 및 사회적 지원 분야에서

활동하게 될 아랍어 통번역 자원활동가래와 같이 모집합니다.

 

1. 통번역 활동

A. 활동 소개

*난민심사과정(Refugee Status Determination Procedure-RSDP)과 같은 법률 영역에서 신청자의 법적 권리가 보장되기 위

해서는 박해를 입증하기 위한 본인의 진술 및 관련 자료에 대한 통번역 지원이 선행되어야 합니다. 이뿐만 아니라 통번역 

지원은 생계, 의료, 취업 등을 포함한 사회 영역의 처우 개선에서도 필수적입니다. 통번역 자원활동가는 다양한 분야에서 

발생하는 통번역 업무를 수행하게 됩니다.


B. 활동 내용

1. 일반 - 일반적 범위의 다양한 자료(증거자료) 번역, 활동가와 신청자의 면담 통역 등

2. 법률 - 법률문서(판결문) 번역, 변호사 면담 통역 등

3. 학술 - 학술자료 및 홈페이지 게시글 (신문 및 잡지 기사 등) 번역

 

2. 모집 일정

A. 언어 – 아랍어 및 기타언어(영어, 불어를 제외한 페르시아어, 우르드어 등) 각 00명

B. 기간 – 상시 모집

C. 일정

*서류접수 (지원서 제출)

*서류심사

*합격자 발표 - 서휴 접수 후 2주일 이내 (개별 이메일 통지)

*오리엔테이션 – 자료 전달 및 교육 (추후 결정)

D. 방법 – 이메일 접수 (nancen.info@gmail.com)

*제출서류  : 지원서 1부 (첨부양식 참조)

*파일명 및 이메일 제목 예시: [NANCEN] 2017년 상반기 지원 (이 름)

 

[NANCEN] 통번역 및 COI 자원활동가 지원서 (아랍어용).doc

 

 

3. 세부내용

A. 활동기간 – 오리엔테이션 이후 ~ 2017. 6. 30 (추후 합의하에 연장 가능)

B. 선발 기준 및 혜택

*만 18세 이상 성인 남녀

*업무 특성과 전문성을 고려하여 대졸 이상 또는 경험보유자 우대

*난민에 대한 이해가 있거나 국제 분쟁 및 소수민족 실태 등에 대해 관심 있는 지원자 우대

*활동 종료시 자원활동 확인서 발급 가능

(단, 연락불응 및 불성실 등 난민인권센터 내부 기준을 충족시키지 못할 경우 확인서 발급 불가)

 

문의사항: nancen.info@gmail.com

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고
Posted by 난민인권센터

댓글을 달아 주세요